中新網(wǎng)倫敦3月12日電 (歐陽開宇 盧映荷)《器成千年》英文版日前在2026倫敦書展正式發(fā)布,同期舉辦“考古與童話——文博主題作品研討會”?;顒佑芍袊鴪D書進(jìn)出口(集團(tuán))有限公司主辦,中英業(yè)界代表共議文博童書創(chuàng)作與跨文化傳播。
英國IBBY分會理事費爾利茲·霍頓、英國皇家藝術(shù)學(xué)院終身院士張懷存、《器成千年》作者李姍姍等出席,圍繞文博類童書創(chuàng)作、國際傳播價值展開對話,并以該書為樣本探討文博童話的獨特價值。
李姍姍介紹,創(chuàng)作扎根考古一線,歷時一年實地工作,將歷史文化融入日常敘事,讓文物“活起來”。作品以“成器”貫穿始終,既承載對青少年成長的期許,也引導(dǎo)小讀者思考成才之路,讓文物與少年心靈產(chǎn)生共鳴。
張懷存表示,英國讀者青睞融入歷史文博元素的童話,中國文博童話進(jìn)入英語市場,為中華文化海外傳播開辟新路徑。《器成千年》以“文物自己說話”,將專業(yè)名詞轉(zhuǎn)化為鮮活角色,與傳統(tǒng)科普形成互補,拉近歷史與當(dāng)下的距離。
費爾利茲·霍頓認(rèn)為,童話賦予文物溫度,讓文物不再是博物館里的冰冷物件。兒童成長階段閱讀此類作品,有助于樹立多元文化認(rèn)知,為理解不同文明打下基礎(chǔ)。
與會代表認(rèn)為,文博主題童書是文明對話的重要紐帶,助力青少年感知文化多元、消解隔閡,構(gòu)筑包容的未來世界。
中圖公司表示,將持續(xù)推進(jìn)中國文博童話多語種海外出版與國際推廣,面向海外兒童與Z世代講好中國故事,搭建文明互鑒橋梁。(完)