中新社大連4月24日電(記者 楊毅)2025中國翻譯協(xié)會年會24日在遼寧大連召開。中國外文局局長、中國翻譯協(xié)會會長杜占元在開幕式上表示,中國翻譯從業(yè)人員規(guī)模不斷擴大,截至2024年底,數(shù)量已達680.8萬人。
2025中國翻譯協(xié)會年會由中國外文局指導,中國翻譯協(xié)會、大連外國語大學等單位主辦。年會以“譯智向未來:塑造翻譯新質業(yè)態(tài)助力文化強國建設”為主題,旨在更好發(fā)揮翻譯的橋梁作用,為增強文化軟實力、促進文明交流互鑒提供有效助力。
杜占元說,中國翻譯從業(yè)人員中,近10%的從業(yè)者擁有技術、國際關系、外交學等相關專業(yè)背景,“翻譯+”的復合型人才隊伍格局逐步形成。截至2024年底,中國翻譯協(xié)會單位會員達1870余家,個人會員達1.2萬余人,展現(xiàn)了中國翻譯行業(yè)強大的發(fā)展活力。
當前,人工智能使翻譯行業(yè)同時面臨機遇和挑戰(zhàn)。杜占元說,要積極擁抱技術變革,依托大數(shù)據(jù)、物聯(lián)網(wǎng)、5G、智能機器人、計算機視覺等新技術,共同探索新的翻譯業(yè)務增長點,發(fā)展遠程翻譯、線上同傳等新業(yè)態(tài),不斷推動新技術在翻譯行業(yè)的“善用”,使科技創(chuàng)新更好服務翻譯事業(yè)發(fā)展。
杜占元表示,隨著國際形勢日益復雜,文化環(huán)境更加多元,技術更迭更加迅速,為增強國家翻譯能力建設,中國翻譯協(xié)會今年將啟動“四譯工程”(譯才、譯介、譯研、譯訓),培育翻譯新質生產(chǎn)力、加快翻譯行業(yè)實現(xiàn)數(shù)智化轉型升級。
開幕會上還發(fā)布《中國及全球翻譯行業(yè)發(fā)展報告》等,并舉行“四譯工程”啟動儀式。(完)