MND: US Is the Greatest Source of Uncertainty for International Nuclear Order and Global Strategic Stability
2月28日下午,國防部新聞發(fā)言人張曉剛大校就近期涉">

欧美精品成人a在线观看_无码无遮挡av毛片内射亚洲_涩涩免费无码视频在线观看_国产AV一区二区大屁屁

首頁  >  新聞?lì)l道  >  國際新聞

【雙語】國防部:美方是國際核秩序和全球戰(zhàn)略穩(wěn)定最大亂源

2026-02-28 15:11:00

來源:國防部網(wǎng)站

國防部:美方是國際核秩序和全球戰(zhàn)略穩(wěn)定最大亂源

MND: US Is the Greatest Source of Uncertainty for International Nuclear Order and Global Strategic Stability

2月28日下午,國防部新聞發(fā)言人張曉剛大校就近期涉軍問題發(fā)布消息。

記者:據(jù)報(bào)道,近期美方多次指責(zé)中方曾于2020年6月開展核爆炸試驗(yàn),并稱美將不再單方面遵守“零當(dāng)量”標(biāo)準(zhǔn)。請問對此有何評論?

Question: According to reports, the US side has recently made multiple accusations alleging that China conducted a nuclear explosion test in June 2020, and announced that the US will no longer unilaterally adhere to the zero-yield standard. What's your comment on this?

張曉剛:美方有關(guān)言論毫無事實(shí)依據(jù),根本站不住腳。眾所周知,中方奉行不首先使用核武器政策,堅(jiān)持自衛(wèi)防御核戰(zhàn)略,始終將自身核力量維持在國家安全需要的最低水平,不與任何國家進(jìn)行核軍備競賽,始終恪守“暫停核試驗(yàn)”承諾,從未開展違反《全面禁止核試驗(yàn)條約》的活動(dòng)。

Zhang Xiaogang: The US remarks are completely unfounded and untenable. It is widely known that China adheres to the policy of no first use of nuclear weapons, upholds a nuclear strategy of self-defense, and consistently maintains its nuclear capabilities at the minimum level required for national security. China does not engage in any nuclear arms race with any country. We strictly honor the commitment to a moratorium on nuclear testing, and have never conducted any activities in violation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).

美方擁有全球最大核武庫,奉行首先使用核武器政策,投入巨資發(fā)展“三位一體”核力量,甚至聲稱重啟核試驗(yàn),其在核軍控領(lǐng)域一系列毀約退群消極行徑,成為國際核秩序和全球戰(zhàn)略穩(wěn)定的最大亂源。我們敦促美方切實(shí)遵守《全面禁止核試驗(yàn)條約》義務(wù)和“暫停核試驗(yàn)”承諾,履行核裁軍特殊優(yōu)先責(zé)任,以實(shí)際行動(dòng)維護(hù)國際核裁軍與核不擴(kuò)散體系,維護(hù)全球戰(zhàn)略平衡與穩(wěn)定。

In contrast, the US possesses the world's largest nuclear arsenal and maintains a policy of first use of nuclear weapons. It has invested heavily in building a nuclear triad, and has even claimed to resume nuclear testing. America's irresponsible actions in arms control—including withdrawals from treaties and backtracking on commitments—have made it the greatest source of uncertainty for the international nuclear order and global strategic stability. We urge the US to earnestly fulfill its obligations under the CTBT and honor its pledge of the moratorium on nuclear testing, assume the special and primary responsibility for nuclear disarmament, and take concrete actions to preserve the international nuclear disarmament and non-proliferation regime and uphold global strategic balance and stability.

免責(zé)聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權(quán),如果侵犯,請及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。