欧美精品成人a在线观看_无码无遮挡av毛片内射亚洲_涩涩免费无码视频在线观看_国产AV一区二区大屁屁

首頁  >  生活與法  >  法制時事

翻譯行業(yè)抄襲手法“推陳出新”加劇維權(quán)難度

2010-03-30 17:27:51

來源:法制網(wǎng)——法制日報

  王干卿一頁頁翻開浙江少年兒童出版社出版的那本《愛的教育》,向記者解釋他在每頁紙上用不同顏色筆跡標(biāo)劃出的橫線、曲線、圓點。

  翻譯行業(yè)抄襲手法花樣翻新

  在越打越多的官司中,王干卿發(fā)現(xiàn),抄襲盜版的手法可謂花樣翻新。

  王干卿說,在五年前或十年前,抄襲者是一字不差地照搬照抄。鑒于明目張膽的抄襲容易被人“揪住辮子”,近年來抄襲者手段更新,采用對兩個或三個以上的版本進行抄襲,抄一段再改寫一段,或刪字或加字,規(guī)避抄襲指控。

  “抄襲盜版《愛的教育》的案中案、連環(huán)案正在增多。”王干卿告訴記者,在他訴至法院的14起維權(quán)官司中,有三家出版社是重復(fù)、多次對此書侵權(quán)。面對洶涌泛濫的盜版勢頭,王干卿對繼續(xù)尋求法律途徑維權(quán)的努力已經(jīng)有心無力,因為“實在沒有那么多精力了”。

  法制日報北京3月29日訊

免責(zé)聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權(quán),如果侵犯,請及時通知我們,本網(wǎng)站將在第一時間及時刪除。